Not to halloo until one is out of the wood

意味は「勝って兜の緒を締めよ。」です。

森を出るまでは喜びの声をあげるな、で勝って兜の緒を締めろになるんですね。ちょっと不思議なところもありますねw

not to はto不定詞の否定形。tillとuntilの違いは明確な定義はよくわかりませんが、tillの場合は、時刻などが不確定な場合、untilの場合は、時刻はわかっていて、やっと到達したというイメージのようです。

同じカテゴリーの記事