He whom the gods love dies young

意味は「佳人薄命」です。

神に愛される人と佳人がイコールなのかは、ちょっと「ん?」と思うところありますが、要は立派な人ってことでしょうか。神が愛するほど立派な人というのは、宗教上の表現なのかもしれませんが、日本人の私にはあまりピンとこないところもありますね。

whom関係代名詞を用いた英文。loveの目的語がwhomで、whomはheを指しているという形。ここまで見えれば、he dies youngのシンプルな文型であることに気づきますね。

同じカテゴリーの記事