Go to the sea, if you would fish well.

意味は「当たって砕けろ。」です。

当たって砕けろという訳は本当に当てはまるのかどうか??と思うところもありますが、そのように解釈するようです。漁師のことわざなのでしょうか。完全に予測ですが。。。

fish wellという表現はあまりなじみがないですが、このことわざで覚えてしまえばよいかもですね。

同じカテゴリーの記事